條款及細則

aplomb certified translation logo

條款及細則

1. 付款:款項應在收到Aplomb Ltd.發票之日後三十 (30)天內支付,或按Aplomb Ltd.在合同開始時約定的時間付款,有時可能會要求預付款。我們可以在自行決定的情況下進行信用調查或要求提供證明或參考文件及資料。逾期付款將產生利息。Aplomb Ltd.將不承擔電子轉賬費用。

2. 保密。Aplomb Ltd.將所有事項視為機密。未經客戶事先同意,Aplomb Ltd.不得故意洩露或以其他方式向除了Aplomb Ltd.授權員工或授權分包商因為工作目的而例外的任何人透露有關信息。

3. 所有權。對於原始資料的所有權利、所有權和利益,以及對於交付品的同樣權益(除非本條款另有規定),還有其中的一切專利權、版權、技術訣竅和商業秘密,均為並始終為客戶的獨有財產。儘管如上所述,客戶承認Aplomb Ltd.是對於以下項目所有權利、所有權和利益(包括其中的一切專利權、版權、技術訣竅和商業秘密)的惟一和獨有持有人:(i) 用以翻譯原始材料的方法、資訊、軟件和數據庫;以及(ii) Aplomb Ltd.在翻譯原始材料的過程中開發的新發明、方法、創新觀念或改革、技術訣竅和數據庫。在Aplomb Ltd.收到全額付款之前,交付品以及其中的版權、技術訣竅和商業秘密仍為Aplomb Ltd.的財產(但不承擔風險)。

4. 責任限制。當Aplomb Ltd.選擇筆譯和口譯人員以及其他在翻譯時或提供其他服務時需要的人員,將使用一切合理的技能和謹慎的態度。除非在本條款中有明確規定,否則不得納入有關服務或翻譯質量或適用性的任何明示或暗示的條款、條件或保證。Aplomb Ltd.不會對利潤、業務、合同、收入、客戶聲譽或商譽的損失和/或任何其他間接或後果性損失或損害承擔責任。我們根據任何合同對客戶承擔的全部責任(包括但不限於所提供的服務)不得超過客戶根據與任何索賠相關的該合同需要向我們支付的價格。客戶必須在服務交付後30天內通知Aplomb Ltd.有關因該服務供應而產生的任何索賠,並提供索賠的全部細節。

5. 陳述與保證。Aplomb Ltd.陳述並保證它將以符合其標準生產程序的方式進行翻譯。客戶陳述並保證:(i) 客戶擁有或受許可使用原始材料以及其所有組成部分;(ii) 原始材料的翻譯以及交付品的出版、發行、銷售或其他用途不得侵犯任何第三方的版權、商標權、專利權或其他權利。

6. 賠償。由以下原因或情況引起、在其中衍生或與其相關的任何和所有損失、損害、成本費用和開支(包括合理的法律費用),客戶應對Aplomb Ltd以及其持有人、董事、管理人員、員工、代表、代理人、繼承人和受讓人作出賠償、維護以及保護其免受任何上述提及的損害:(i) 任何一方履行本協議時;(ii) 客戶違反其在本協議中所作的契約、陳述和保證;(iii) 客戶生產、宣傳、推廣、銷售或分銷任何物品;(iv) 任何政府或集體機構對客戶所生產、宣傳、推廣、使用、進口、許可或分銷的物品可能徵收的任何稅款和任何直接或間接的進口關稅、徵費或類似費用;或 (v) 任何關於交付物品的任何部分侵犯任何版權、商標、專利或其他專有權利的索賠。

7. 更正。Aplomb Ltd.應免費糾正以下錯誤:明顯的翻譯錯誤、遺漏、打字錯誤或錯別字、語法錯誤,或不遵從任何經事先認可的術語詞彙表或參考資料。如果 Aplomb Ltd.未制定風格指南或客戶未提供風格指南,Aplomb Ltd.則對風格上的錯誤不承擔任何責任。客戶同意,除非Aplomb Ltd.在向客戶交付成果後10(十)個工作日內收到有關錯誤的詳細書面通知,否則Aplomb Ltd.對翻譯中的錯誤概不承擔任何責任或義務。Aplomb Ltd.對任何錯誤的惟一義務是在不向客戶收取額外費用的前提下更正交付品。

Search

快速連結