法律和法庭口譯

interpreting logo

自1989年以來提供法律和法庭口譯服務

一些世界上最優秀的口譯員選擇與Aplomb合作,

我們以此自豪,因為我們能向客戶提供出色的領域專家和經驗豐富的專業法律口譯員,不論何地,哪怕是遍佈全球。

Aplomb提供所有語言的口譯服務;其實我們早於1989年便開始為法律、金融和技術行業提供高端的專門口譯及翻譯服務。我們的成功關鍵乃在於傑出的人才,他們都是各自專業領域中頂尖的一批,當中有些口譯員的工作甚至遍佈全球各地。Aplomb提供卓越和量身定制的法律口譯服務,是受到信賴的公司。 當客戶用到世界一流的律師,自然也期望得到世界一流口譯員的服務;而頂級的律師知道我們是可以依靠的,交由我們來為其準確傳遞信息。34年來,Magic Circle(以英國倫敦為總部的五大律師事務所)和全球十大律師事務所一直是我們的客戶。

並非每個司法管轄區都有自己當地的專業法律口譯員,為所有語言組合提供服務。當複雜的法庭事務需要用到口譯,Aplomb能提供經驗豐富、來自世界各地的法庭口譯員,他們具備專業領域或學科知識,且精通於原語及譯語。我們已曾將我們的行業專家和較罕見語言口譯員派往許多地方,包括開曼群島、杜拜和德國。

同聲傳譯是法庭口譯的常用形式

同聲傳譯是一項特殊技能,沒有多少人接受過這方面的培訓。這種口譯方式十分困難,能對身體造成很大壓力,以致口譯員要以20分鐘為小段工作,再作20分鐘休息。因此,同聲傳譯員通常要成對工作;又或者在涉及極複雜主題、時間長或不能休息的緊湊活動中,會有三名口譯員作為團隊一同工作。在第二種情況下,任何時候都會有兩名口譯員在口譯室工作。

這確保後備口譯員能隨時檢查錯漏,或純粹以防其他譯員出現如喉乾或咳嗽等一般狀況。每20分鐘,第三名口譯員就會輪流回到崗位。

Aplomb的法庭口譯員訓練有素,精通於交替傳譯或同聲傳譯,且對法庭程序有充分經驗,始終保持公正的態度。我們為法庭、仲裁和調解提供口譯服務,這包括通過視頻或電話訪談進行的遙距口譯。

我們的法律口譯員在任何法律程序或事務方面皆具豐富經驗,包括協助證人供詞、移民事務、出庭和會議。我們提供英國註冊公共服務口譯員(NRPSI或National Register of Public Service Interpreters),他們擁有公共服務口譯文憑(DPSI或Diploma in Public Service Interpreting)或已獲指定的安全許可等級(在適當情況下)。為確保最理想的內容和風格,我們會與您合作以找出最切合相關事宜的口譯員。

請緊記,經驗豐富的專業法庭口譯員與其他法庭專家一樣,常常很快就訂滿。 越早確認日期,您就越能確保預訂到您想選擇的口譯員。

法律口譯員

我們的法律口譯員在任何法律程序或事務方面皆具豐富經驗,包括協助證人供詞、移民事務、出庭和會議。我們提供英國NRPSI註冊公共服務口譯員,他們擁有DPSI公共服務口譯文憑或已獲指定的安全許可等級(在適當情況下)。為確保最理想的內容和風格,我們會與您合作以找出最切合相關事宜的口譯員。

請緊記,經驗豐富的專業法庭口譯員與其他法庭專家一樣,常常很快就訂滿。 越早確認日期,您就越能確保預訂到您想選擇的口譯員。

法庭口譯員

Aplomb的法庭口譯員訓練有素,精通於交替傳譯或同聲傳譯,且對法庭程序有充分經驗,始終保持公正的態度。我們為法庭、仲裁和調解提供口譯服務,這包括通過視頻或電話訪談進行的遙距口譯。

領域及行業專家

對於較罕見語言和專業領域口譯員的需求量很大,例如有關航運法、醫療法或金融法的口譯服務。某些語言組合中,世界上只有數量有限的專業口譯員。

頂級口譯員都選擇與Aplomb合作

Aplomb有世界級的口譯員,而其需求量很大,因此只有在確定預約後,我們才能保證提供服務。如果您需要查看候選譯員的簡歷,並且有特殊要求,例如指定地理位置、價格範圍、安全許可、技術專長等,請務必告訴我們,我們擅長為客戶量身定制項目。

頂級口譯員都選擇與Aplomb合作。我們所有的專業口譯員都經過Aplomb審核,而我們是提供平等機會的僱主,這表示我們根據口譯員的專業知識、資格和經驗向其支付公平的酬勞——同工同酬。34年以來,我們向來實行性別平等的同工同酬。

我們只承接專業性質的工作。我們會確保法律口譯員被派遣的項目都與其專業資格、專長和經驗互相呼應;倒過來說,我們會根據不同項目需要,為您選擇擁有合適專業領域知識、精通於有關語言組合的母語口譯員,所以他們會很熟悉與主題相關的雙語技術術語。因此,對於金融方面的法律事務,我們的口譯員對金融術語以及法律口譯術語和程序都具有豐富的經驗;同樣地,我們也為醫學、航運、建築、娛樂、體育、勞工等方面的法律事務,選派具有適當領域知識的法律口譯員。這不僅是我們客戶的期望,實際上這也是頂級專業法律口譯員惟一能工作的方式。

量身定制的項目包括:

  • 多種語言的口譯
  • 專業領域及行業的口譯
  • 任何語言組合的口譯
  • 較罕見語言的口譯
  • 法律和法庭事務相關的現場或遙距口譯
  • 環球、跨境和多個地點的口譯作業

下載我們的口譯服務預約清單

預約Aplomb的法律口譯員

口譯模式:
活動當天與口譯員接洽的聯絡人
技術人員(適用於遙距或同聲傳譯)
特別要求
口譯有關活動設置:
口譯有關活動形式:
法律領域
需要的專業領域知識

閱讀材料

正式活動前是否需要口譯員出席:
會面、訪談面試、準備證人、電話會議、遙距口譯設備設定與測試等
擁有專業領域及行業知識和較罕見語言能力的頂級口譯員常常很快約滿,Aplomb建議盡早完成預約。
Search

快速連結