轉錄

轉錄任何語言時,經Aplomb核實身份與技能(Aplomb Verified)的學科及行業語言專家都會確保使用正確術語

一如我們的翻譯和口譯服務,Aplomb選派已通過身份與技能核實的學科及行業語言專家,他們具備正確的領域知識,

並精通於原語和譯語,因此在為您轉錄音頻時能確保術語使用正確。另外重要的是,要知道誰是為您轉錄的人員以及他們有的技能,轉錄員不一定也是翻譯員。例如,我們都能用各自的母語聆聽並轉錄音頻,然而,並非所有人都熟悉醫學、工程、資訊科技(IT或Information Technology)、電玩遊戲、航運、法律、金融、甚至是體育中使用的專業術語。牽涉醫療診斷、設備說明和劑量表時,生命有賴於轉錄的準確度,因此必須用到專業的醫療語言專家。

Aplomb深明為了您的項目,選擇最熟練的專業人員是有多重要,因為透過使用合適的人選,我們才能一次又一次提供質量絕佳的服務。這就是我們的客戶在5年、10年、15年以至34年間不斷光顧的原因!

那麼,您最佳的音頻轉錄人選會有甚麼特徵?

  • 以音頻語言為母語
  • 對音頻的技術題材有經驗
  • 能辨認相關語言中不同細微差別和方言、經驗豐富的母語轉錄員
  • 如果音頻要被翻譯及轉錄成其他語言,則需要雙語翻譯員。

轉錄加翻譯

當您的項目同時需要翻譯和轉錄服務,最合理的做法是交給相關語言專家,以確保我們盡可能提供最優質的轉錄成品。畢竟,只有轉錄文本做得好,我們才能提供相等水平的認證翻譯。Aplomb在處理完整項目時,如果翻譯過程中出現疑問,我們會直接重新參考原音頻。

如果您需要Aplomb用您已有的音頻轉錄文本進行翻譯,有關認證翻譯將反映文本中已經存在的任何錯誤或遺漏。

Aplomb值得信賴的認證轉錄和翻譯服務

是否任何時候都要先轉錄、後翻譯?

並不總是,除非您需要以目標語言為母語的譯員為文本進行認證翻譯:

首先,熟悉相關領域的本土語言專家會轉錄音頻。如果音頻有不清楚的地方,轉錄員可能會聽上20遍;在完成音頻轉錄後,我們也可分配更多語言專家再次聆聽音頻,嘗試填補文本中的不足錯漏。然後,已經身份和技能核實、以目標語言為母語的學科及行業專家譯員會進行翻譯工作,而最終的翻譯將被逐字逐句地校對,並對照轉錄文本和音頻作出檢查。

認證翻譯(所有語言)

Aplomb因應您選擇的司法管轄區提供認證翻譯。我們與許多譯員已合作超過20年,也有大量遍佈世界各地的語言專家正與我們一同工作。所以,當您需要任何國家註冊翻譯員為您翻譯文件、並蓋章為國外認證時,我們都有值得信賴的語言專家隨時候命。在英國,我們每天都在提供可作法律用途的金融文件認證翻譯。

多種語言的轉錄和音頻轉錄

多種語言的轉錄

Aplomb完成過許多規模不小的多語言轉錄項目,也曾為取證用途轉錄過大量音質較差的音頻。為了更清楚地聽到講者講話,我們會用到降低背景噪音的軟件和提升人聲音質的技術,以加快整個過程。不論是電視節目中出現的個別句子,以至長達200小時、涉及多種語言的金融交易通話,Aplomb都有成熟的流程來定制解決方案。

 

從音頻到翻譯文本

如果翻譯純粹用作資料參考、不需要進行法律認證,我們可以跳過轉錄步驟,直接提供音頻的翻譯文本。這種服務通常比較快,但因為沒有轉錄文本作對照,檢查翻譯時自然不如有的情況下做得那麼徹底。此類轉錄翻譯會由專業的雙語譯員負責,他們都熟悉源語言和目標語言中相關的學科及行業術語。

多種語言的轉錄和翻譯服務 ——船舶航行數據記錄儀(VDR或voyage data recorder)

Translation Services

轉錄音頻,為視聽內容製作多種語言的字幕和旁白配音

用當地語言吸引受眾吧!

我們提供的轉錄服務範圍甚廣,如社交媒體、市場營銷、娛樂和安全影片等只是部分例子。使用受眾的當地語言設計您的媒體,會讓其閱讀、聆聽和關注信息的機會率增加60-75%。若想了解更多關於我們的視聽內容翻譯服務,請點擊這裏

多種語言的轉錄、機器轉錄和技術性轉錄

不同語言的機器轉錄

就英文而言,對於達錄音室質量的音頻,機器轉錄的結果甚佳 ,而且有助加快過程,為您節省時間和金錢。雖然我們還沒有找到最完善的自動轉錄工具,但可以肯定的是,在某些情況下,先用機器轉錄、後以人手編輯會更快捷;然而,若涉及高度專門技術的題材,這種方法可能反而會更慢,因為查改術語需時。至於為了大型和長期項目,創建詞彙表和術語庫能大大節省時間和成本。此外,使用這些翻譯技術工具也能保持術語和品牌形象的一致性。

就其他語種而言,機器轉錄的品質還不如英語的理想。不過,如果音頻達錄音室質量或是清晰無干擾,而我們有適用於相關語言組合的轉錄工具,我們會抽樣檢測機器轉錄的輸出成果,決定這是否會加快速度和提高成本效益;大多較罕見的語言都需要人工轉錄。我們會在報價階段為不同項目評選最合適的方法。

如果有幾個人同時說話,或用不同的語言說話,機器轉錄可能會給出相當混亂的結果,而比起較準碓和仔細的專業人工轉錄,將其修正或只會更費時。例如,當音頻中的對話出現多於一種語言並在期間不斷切換,機器將無法自動識別語言的變化,轉錄結果會是亂碼。同樣地,在背景噪音影響和多人同時說話的情況下,機器轉錄的成品會需要被多次編輯,那倒不如選擇更快、有經驗的人工轉錄員。

轉錄工作需時多久?

每分鐘的音頻大約相等於150至400字的轉錄文本。

這視乎講者的說話速度和數量,以及對話中是否有停頓。轉錄員所需的工作時間和需要聆聽錄音的次數都取決於音頻的質量、背景噪音、用語和術語或俚語、講者人數、所用語言和方言的數量、說話者的口音以及說話速度。

我們聽過您的音頻後,便能為項目提供Aplomb的預計周轉時間。

技術性轉錄的費用是多少?

對於複雜的音頻,我們以每小時工作為單位收費,並且只有在開始轉錄後才能估計所需時間(展開工作前無從估計)。若是清晰直接、只有一名講者的英文錄音,自動化的機器服務價格可低至以每分鐘音頻計3英鎊。

若是像旁遮普語和約魯巴語的語言,轉錄工作必須經人手完成,而轉錄員需要聆聽音頻的次數介乎於6到16次(視乎音頻質量)。對於高音質的錄音,每小時工作或每音頻分鐘的價格會比音質差的便宜。這些情況下,我們聽過音頻後便可以確認價格。

轉錄

我們能轉錄任何語言的音頻和視頻並提供時間戳記。為了準確地為不同項目進行轉錄,Aplomb會因應錄音檔的領域主題和術語,選派相關的語言專家。除了錄音室製作的音頻,Aplomb還善於處理複雜和質量不一的音頻,轉錄多人同時以多種母語和方言進行的對話。隨後的文字翻譯服務也適用於所有語言組合。

Translation Services

Aplomb翻譯員的身份核實

為了保護翻譯員的職業身份(經常被冒用)、減低使用欺詐翻譯的風險和核實譯員的身份,Aplomb創建了嶄新的內部解決方案,以核實譯員的身份和技能,並藉此建立獨有的「Aplomb認證(Aplomb Certified)」譯員數據庫,這些譯員被視為已獲批准開展工作。

Aplomb認證翻譯

Translation Services

Aplomb的認證翻譯與我們的譯員數據庫互相呼應。根據您選擇的司法管轄區,為遵守有關準則,我們會確保您的翻譯由所需的專業人員進行和簽署。

Search

快速連結